Friday, May 26, 2017

Harry Potter as a cultural orientation text

A Japanese returns to Japan from six months at Cambridge…
.
Cholmondeley: How did you prepare for it?
.
Murakami: Since I don’t speak or read English well and I needed to be ready to answer questions at high table, I used Harry Potter as my cultural orientation.
.
Cholmondeley: JK Rowling, eh?
.
Murakami: You think a little too easy to prepare for six months on sabbatical?
.
Cholmondeley: Well, you might have done worse. Like wading through the repetitive plots of Enid Blyton. There again, you could have taken on the
challenge of reading Roald Dahl.
________
Voice-over
“Words are in my not-so-humble opinion, the most inexhaustible form of magic we have, capable both of inflicting injury and remedying it.” Harry Potter and the Deathly Hallows.
.
Three best-selling children’s authors in the Top Ten, all English. Comparing their merits is difficult; Enid Blyton wins total sales, JK Rowling wins speed of popularity ascendancy. Roald Dahl wins the creativity award. But as cultural orientation texts?
...

No comments: